Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://dspace.kspu.kr.ua/jspui/handle/123456789/4713
Назва: Реалізація значень аксіологічної модальності в рекламному слогані та специфіка їх перекладу
Автори: Пикалюк, Роман Володимирович
Ключові слова: семантичний еквівалент
коефіцієнт модальності
аксіологічна модальність
модальність
semantic equivalent
coefficient of modality
axiological modality
modality
Дата публікації: 2015
Видавництво: Видавництво Національного університету «Острозька академія»
Бібліографічний опис: Пикалюк Р. В. Реалізація значень аксіологічної модальності в рекламному слогані та специфіка їх перекладу / Роман Володимирович Пикалюк // Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Серія «Філологічна» : збірник наукових праць. – Вип. 51. – Острог : Видавництво Національного університету «Острозька академія», 2015. – С. 74 – 77. URL: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Nznuoaf_2015_51_30
Короткий огляд (реферат): (ua) У статті розглянуто роль значень аксіологічної модальності в реалізації прагматичної функції рекламного сло-гана. Визначено специфіку сприйняття аксіологічних значень в англомовному, україномовному та російськомовному середовищах. Проаналізовано типові способи відтворення аксіологічних значень при перекладі.
(en) The role of the meanings of axiological modality in realization of the pragmatic function of advertising slogan is considered in the article. It is defined, that the meanings of axiological modality realize their pragmatic function in advertising slogan by providing the positive characterization of the object of advertising. It is defined, that pragmatic potential of the meanings of axiological modality much depends on the recipient’s culture specific features. The specificity of axiological meanings’ reception in English-, Ukrainian- and Russian-speaking communities is defined. The typical ways of translation of the axiological meanings are analyzed. It is also defined, that translator can keep a semantic and pragmatic equivalence in translated slogan by changing the coefficient of axiological modality.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://dspace.kspu.kr.ua/jspui/handle/123456789/4713
Розташовується у зібраннях:Наукові видання каф-ри української філології та журналістики



Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.