Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://dspace.kspu.kr.ua/jspui/handle/123456789/2137
Назва: Українські письменники XIX-го століття як перекладачі та критики перекладу
Автори: Білоус, Ольга Іванівна
Ключові слова: художній переклад
знакові поняття в перекладі
національна своєрідність художнього твору
literary translation
significant concepts in translation
national character of a work of art
Дата публікації: 2011
Видавництво: КДПУ ім. В. Винниченка
Бібліографічний опис: Білоус О. І. Українські письменники XIX-го століття як перекладачі та критики перекладу / Ольга Іванівна Білоус // Наукові записки КДПУ. Серія: Філологічні науки (мовознавство) / ред. О. А. Семенюк [та ін.]. – Кіровоград : КДПУ, 2011. – Вип. 95, ч 1. – С. 475-482.
Серія/номер: Філологічні науки (мовознавство);
Короткий огляд (реферат): (uk) Специфіка взаємодії літератур полягає в конкретних завданнях, з’ясування яких дозволяєвідрізнити одиничне й загальне, новаторське й традиційне, а також те концептуально унікальне, що властиве письменству українського народу.
(en) The peculiarity of different literatures’ interaction lies in concrete tasks,the clarification of which allows to differentiate single and common; innovative and traditional and also the conceptual unique thing thatis peculiar to the Ukrainian pеople literature.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://dspace.kspu.kr.ua/jspui/handle/123456789/2137
Розташовується у зібраннях:Наукові видання каф-ри перекладу, прикладної та загальної лінгвістики



Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.