Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://dspace.kspu.kr.ua/jspui/handle/123456789/2137
Назва: | Українські письменники XIX-го століття як перекладачі та критики перекладу |
Автори: | Білоус, Ольга Іванівна |
Ключові слова: | художній переклад знакові поняття в перекладі національна своєрідність художнього твору literary translation significant concepts in translation national character of a work of art |
Дата публікації: | 2011 |
Видавництво: | КДПУ ім. В. Винниченка |
Бібліографічний опис: | Білоус О. І. Українські письменники XIX-го століття як перекладачі та критики перекладу / Ольга Іванівна Білоус // Наукові записки КДПУ. Серія: Філологічні науки (мовознавство) / ред. О. А. Семенюк [та ін.]. – Кіровоград : КДПУ, 2011. – Вип. 95, ч 1. – С. 475-482. |
Серія/номер: | Філологічні науки (мовознавство); |
Короткий огляд (реферат): | (uk) Специфіка взаємодії літератур полягає в конкретних завданнях, з’ясування яких дозволяєвідрізнити одиничне й загальне, новаторське й традиційне, а також те концептуально унікальне, що властиве письменству українського народу. (en) The peculiarity of different literatures’ interaction lies in concrete tasks,the clarification of which allows to differentiate single and common; innovative and traditional and also the conceptual unique thing thatis peculiar to the Ukrainian pеople literature. |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://dspace.kspu.kr.ua/jspui/handle/123456789/2137 |
Розташовується у зібраннях: | Наукові видання каф-ри перекладу, прикладної та загальної лінгвістики |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
Українські письменники XIX-го століття як перекладачі та критики перекладу.pdf | 142,79 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.